tắt hơi
Học thuậtThân thiện
Définition
- Verbe (familier, souvent utilisé par euphémisme) :
- Rendre son dernier soupir, mourir : "tắt hơi" décrit l'action de cesser de respirer, synonyme de mourir. Il s'emploie souvent pour atténuer la dureté du terme "chết" (mourir).
Exemples d'utilisation
- Verbe :
- Ông cụ đã tắt hơi lúc nửa đêm. (Le vieil homme a rendu son dernier soupir au milieu de la nuit.)
- Con chim bị thương nặng, chỉ một lúc sau là tắt hơi. (L'oiseau grièvement blessé a expiré peu de temps après.)
- Chiếc xe máy cũ kỹ cuối cùng cũng tắt hơi giữa đường. (La vieille moto a finalement rendu l'âme au milieu de la route.)
Utilisation avancée
- Sens figuré (pour des objets) : Se dit d'une machine ou d'un appareil qui cesse définitivement de fonctionner.
- Cái quạt này già rồi, sắp tắt hơi thôi. (Ce ventilateur est vieux, il va bientôt rendre l'âme.)
Variantes et mots apparentés
- Tắt thở (verbe) : Expirer, mourir. C'est un synonyme direct et plus courant.
- Tắt nghỉ (verbe) : Cesser de fonctionner, mourir (langage soutenu ou littéraire).
Synonymes
- Mourir : Cesser de vivre.
- Décéder : Mourir (langage plus formel).
- Expirer : Rendre le dernier soupir.
- Rendre l'âme : Expression imagée pour mourir.
Expressions idiomatiques
- Tắt hơi tắt thở : Redoublement pour insister sur l'état de mort ou sur l'arrêt complet d'une activité.
- Công việc nhiều quá, tôi làm tắt hơi tắt thở. (Il y a tellement de travail que je suis à bout de souffle.) [Note : Ici, sens figuré signifiant être extrêmement fatigué, comme mort d'épuisement.]
- rendre son dernier soupir.